電話:0411-87983988 87983989
手機:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:fgckq.cn
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號 萬達廣場4號樓2511室
一般來說,學(xué)生剛開始時可能什么信息也捕獲不到,即:既捕獲不到原語的內(nèi)容,也不知自已倒數(shù)是否出錯,但對原語聲學(xué)符號剌激和對自己倒數(shù)的節(jié)奏等還是感知得到的。此時大連翻譯社教員最好放慢語速,并注意不要在原語話語為B語時插入大量生詞、難詞,盡量讓學(xué)生聽辨到的聲學(xué)刺激不是那么生疏,如此,則可望較快地改善雙聽效果。
即雙耳分聽基礎(chǔ)訓(xùn)練,它是同聲口譯聽、說等智力加工活動的根本保障。它的基礎(chǔ)性理論的出處,是認知心理學(xué)關(guān)于人的智力機制雙怍業(yè)加工的理論,如“中樞能量分配”理論等。如果大連翻譯社學(xué)生使用兩只耳朵聽辨而不趨向于固定一只“主導(dǎo)耳”以專門用來聽辨原語,那么教員就要告誡他們不要將耳機戴得太緊,以免使得外界的空氣媒介的傳播途徑受到阻礙,妨礙自己有效監(jiān)聽。
大連翻譯社提到要注意不要用術(shù)語或者精確的概念化詞匯太多的話語及語篇,因為這些語言形式指代極其明確,替換起來非常困難。最好采用修辭色彩較濃的、具有較多隱性意義信息的語篇,不過難度不要太大。