電話:0411-87983988 87983989
手機(jī):15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:fgckq.cn
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào) 萬達(dá)廣場4號(hào)樓2511室
專 業(yè) 領(lǐng) 域
IT互聯(lián)網(wǎng) | 信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)是一門新興的產(chǎn)業(yè)。它建立在現(xiàn)代科學(xué)理論和科學(xué)技術(shù)基礎(chǔ)之上 , 采用了先進(jìn)的理論和通訊技術(shù),是一門帶有高科技性質(zhì)的服務(wù)性產(chǎn)業(yè)。隨著專業(yè)IT翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語言流暢,客戶對(duì)專業(yè)程度、術(shù)語準(zhǔn)確性的要求也越來越高,為了保障IT翻譯的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,為客戶提供及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的IT翻譯服務(wù),亞歐翻譯建立了由專業(yè)人才組成的專業(yè)IT翻譯組,以更專業(yè)的翻譯能力服務(wù)于中外客戶。 |
市場營銷 | 現(xiàn)今隨著國內(nèi)市場的開放,更多的中國企業(yè)加入全球化市場經(jīng)濟(jì)的爭奪當(dāng)中,為了幫助企業(yè)解決語言的天然屏障,語言服務(wù)行業(yè)從而誕生了市場營銷類翻譯。市場營銷翻譯主要是針對(duì)企業(yè)的對(duì)外營銷宣傳類的翻譯服務(wù),幫助企業(yè)更好地在對(duì)外營銷或者海外合作項(xiàng)目中展示企業(yè)自身形象與實(shí)力。如標(biāo)書翻譯, 合同翻譯、企業(yè)宣傳手冊(cè)、產(chǎn)品說明書等內(nèi)容都屬于市場營銷翻譯的范圍 。 |
教育培訓(xùn) | 當(dāng)前全球的文化交流日漸頻繁,教育領(lǐng)域更是如此,各國間的教育資源共享內(nèi)容也越來越豐富,為了打破語言的限制,教育培訓(xùn)領(lǐng)域的翻譯需求正在擴(kuò)張,從而形成一個(gè)極具規(guī)模的市場 。無論是國際教育機(jī)構(gòu)入華,還是國內(nèi)教育機(jī)構(gòu)出海,或者是企業(yè)培訓(xùn)資料的內(nèi)容翻譯,亞歐翻譯都可以幫助其提供一站式解決方案。亞歐翻譯可為不同領(lǐng)域、不同語種、不同形式的教育培訓(xùn)提供翻譯服務(wù)。 |
游戲動(dòng)漫 | 全球經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展后伴隨而來的就是文化娛樂產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,游戲是近年新興的熱門市場,無論是手游、電競、主機(jī)等方面帶來的經(jīng)濟(jì)收益都是巨大的。在各方資本的投入下,市場仍在進(jìn)一步的擴(kuò)大,優(yōu)秀國外游戲的引進(jìn)與新興國產(chǎn)游戲的出海如何吸引更多的市場成為了主要思考的問題。動(dòng)漫亦是如此,以往更多的是進(jìn)口動(dòng)漫市場,像日漫與美漫的引進(jìn)對(duì)80與90后產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。這幾年國內(nèi)二次元文化的迅猛發(fā)展,“國漫崛起”的口號(hào)也喊得愈發(fā)響亮,很多優(yōu)秀的國產(chǎn)動(dòng)漫作品也在走向海外,文化內(nèi)容的輸出讓翻譯與本地化顯得尤為重要。 |
零售電商 | 中國作為零售電商發(fā)展最快的市場,以阿里、京東為首的企業(yè)正逐步向海外擴(kuò)張,與此同時(shí)跨境電商正成為一個(gè)高速發(fā)展的產(chǎn)業(yè)??缇畴娮由虅?wù)作為推動(dòng)經(jīng)濟(jì)一體化、貿(mào)易全球化的技術(shù)基礎(chǔ),具有非常重要的戰(zhàn)略意義。跨境電子商務(wù)不僅沖破了國家間的障礙,使國際貿(mào)易走向無國界貿(mào)易,同時(shí)它也正在引起世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的巨大變革。在市場經(jīng)濟(jì)的催生下,零售電商的翻譯需求也隨之而來。 |
圖書翻譯在傳統(tǒng)的筆譯項(xiàng)目中屬于最早的服務(wù)內(nèi)容之一,在世界文化交流日益頻繁的今天,各類書籍雜志已被翻譯成多語種從而起到把知識(shí)與信息傳播到世界各地的重要工具作用。因此,書籍雜志翻譯涉及到的領(lǐng)域越來越廣泛、書籍雜志翻譯成的語種不斷的增加,對(duì)書籍雜志翻譯工作要求也逐漸提高。 | |
進(jìn)入經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代,各國間的商業(yè)交流也越加頻繁,雖然不乏貿(mào)易保護(hù)主義的聲音,但是大多數(shù)國家的市場仍舊是持續(xù)擴(kuò)大開放??缇迟Y本流動(dòng)規(guī)模不斷擴(kuò)張,衍生了大量的金融服務(wù)需求。為了提高自身國際競爭力,金融行業(yè)相關(guān)企業(yè)需依靠完善的多語解決方案為全球客戶提供量身打造的產(chǎn)品和服務(wù)。 | |
國際的商業(yè)往來與移民留學(xué)增加了法律翻譯服務(wù)的需求量,除了常見的法律、規(guī)章、條例以外,還包括條約、協(xié)定、合同、章程、保證書、判決書等等。在很多的對(duì)外經(jīng)濟(jì)交往中,比較多的公司都會(huì)遇到這些法律文件的外文翻譯,為了做好這些法律文件的專業(yè)翻譯,就非常有必要了解外文文件翻譯的相關(guān)問題和具體要求,在進(jìn)行法律文件翻譯時(shí),涉及權(quán)利、義務(wù)關(guān)系,產(chǎn)生法律效力,具有法律后果,翻譯時(shí)要忠實(shí),忠于原文,不可產(chǎn)生疑義,這樣也可以避免相關(guān)的法律糾紛。 | |
涉外公證 | 涉外公證與每一位出國的人都有關(guān)聯(lián),無論是簽證辦理時(shí),還是在國外辦理一些業(yè)務(wù)與證件時(shí)都會(huì)遇到。一般涉外公證所需要的翻譯內(nèi)容包含:學(xué)歷證明,結(jié)婚證,戶口本,出生證,無犯罪記錄,工作證明 , 收入證明,納稅證明,房產(chǎn)證等等。涉外公證除了一些證明證件的翻譯外,通常還需要涉及證件的公證蓋章。如提交政府部門進(jìn)行行政審批環(huán)節(jié)的所有證件和文件必須經(jīng)過正規(guī)、有翻譯資質(zhì)的翻譯公司翻譯,而且需要加蓋翻譯章--正規(guī)的翻譯公章。而亞歐翻譯可提供涉外公證所有類型文件從翻譯到蓋章的一站式服務(wù)。 |
醫(yī)療保健 | 醫(yī)療保健領(lǐng)域的翻譯內(nèi)容涉及頗多,對(duì)于患者有病歷、檢驗(yàn)單、出入院記錄單、醫(yī)囑、體檢報(bào)告等,在出國就醫(yī)、保險(xiǎn)理賠、境外體檢、甚至移民、留學(xué)都需要進(jìn)行醫(yī)療報(bào)告的翻譯。而對(duì)于醫(yī)院、從事醫(yī)學(xué)研究的醫(yī)生與學(xué)者專家還有醫(yī)藥公司,所涉及的醫(yī)學(xué)翻譯包含的內(nèi)容有:醫(yī)療器械(材)及儀器、醫(yī)學(xué)期刊雜志包括國內(nèi)外醫(yī)藥學(xué)雜志期刊文獻(xiàn)翻譯、醫(yī)學(xué)新聞報(bào)道、醫(yī)學(xué)論文翻譯、醫(yī)藥類網(wǎng)站本地化翻譯、醫(yī)院信息系統(tǒng)、文字材料等。 |
醫(yī)藥注冊(cè) | 醫(yī)藥注冊(cè)翻譯包含醫(yī)療器械與藥品注冊(cè)翻譯,作為醫(yī)學(xué)翻譯的一項(xiàng)分支,醫(yī)藥注冊(cè)翻譯相較于純醫(yī)學(xué)資料與病例類的翻譯會(huì)更為復(fù)雜,因?yàn)殛P(guān)系到藥品與器材的審批,涉及的內(nèi)容也會(huì)更多。 |
石油化工 | 石油化工行業(yè)在各國的國民經(jīng)濟(jì)中占有重要地位,是許多國家的基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)和支柱產(chǎn)業(yè)。石油化工涉及進(jìn)出口的業(yè)務(wù)較多,是一個(gè)常用到翻譯服務(wù)的行業(yè)。石油化工行業(yè)包含化工、煉油、冶金、能源、輕工、石化、環(huán)境、環(huán)保和軍工等部門,從事工程設(shè)計(jì)、精細(xì)與日用化工、能源及動(dòng)力、技術(shù)開發(fā)、生產(chǎn)技術(shù)管理和科學(xué)研究等方面的行業(yè)。因涉及專業(yè)性比較強(qiáng),對(duì)翻譯的要求相對(duì)較高。 |
汽車制造 | 汽車制造翻譯屬于機(jī)械制造業(yè)中最常見的翻譯業(yè)務(wù),所涵蓋的內(nèi)容也較為豐富,如汽車用戶使用手冊(cè)、交通法規(guī)、駕照、汽車文件、汽車檢修手冊(cè)、汽車維護(hù)手冊(cè)、汽車技術(shù)手冊(cè)、汽車技術(shù)參考文獻(xiàn)翻譯、汽車圖紙翻譯。 |
機(jī)械制造 | 機(jī)械行業(yè)是一個(gè)國家和社會(huì)的支柱型行業(yè),代表了國家的生產(chǎn)力發(fā)展水平和技術(shù)水平,機(jī)械翻譯涵蓋機(jī)械工程翻譯、機(jī)械制圖翻譯、儀器儀表翻譯、機(jī)械自動(dòng)化翻譯、計(jì)算機(jī)輔助機(jī)械制造翻譯、機(jī)械原理翻譯、工業(yè)機(jī)器人翻譯、機(jī)電一體化翻譯等等諸多細(xì)分領(lǐng)域。因此,機(jī)械行業(yè)知識(shí)復(fù)雜精細(xì),對(duì)譯員綜合能力要求較高,譯員需要掌握過硬的機(jī)械原理和行業(yè)知識(shí),具備深厚的語言翻譯功底,熟知機(jī)械行業(yè)的行文風(fēng)格和所用術(shù)語。 |
電子電氣 | 電氣工程領(lǐng)域主要包括:電能生產(chǎn)、傳輸及其使用全過程中,電力系統(tǒng)安全、可靠、經(jīng)濟(jì)的運(yùn)行,各類電氣設(shè)備和系統(tǒng)的設(shè)計(jì)、制造、運(yùn)行、測(cè)量和控制等相關(guān)方面的工程技術(shù)。本工程領(lǐng)域與電子與通信工程、計(jì)算機(jī)技術(shù)、控制工程、材料工程、機(jī)械工程、儀器儀表工程、動(dòng)力工程等工程領(lǐng)域均有緊密的聯(lián)系。 |
國際工程 | 隨著改革開放的高速發(fā)展,中國也逐漸成為了建設(shè)領(lǐng)域的強(qiáng)國 。國內(nèi)大量工程項(xiàng)目建設(shè)的經(jīng)驗(yàn)給中國的建筑公司帶來的是能夠“走出去”最好的名片。如今部分中國的優(yōu)秀企業(yè)開始“走出去”承接海外工程項(xiàng)目,承建其他國家城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、工程項(xiàng)目建設(shè)。經(jīng)過多年的經(jīng)驗(yàn)積累,中國企業(yè)具備了較強(qiáng)的競爭能力,在世界工程承包領(lǐng)域占據(jù)一席之地,完成了許優(yōu)質(zhì)工程。企業(yè)開拓了新興市場,同時(shí)也樹立了中國工程企業(yè)在海外的品牌形象。當(dāng)建筑企業(yè)跨越地域界限開展全球建筑業(yè)務(wù)的同時(shí),提供各種語言的建筑翻譯公司在跨區(qū)域建筑業(yè)務(wù)的拓展中發(fā)揮了重要的作用,我們提供的建筑翻譯業(yè)務(wù)也正在日益擴(kuò)大。 |
會(huì)展服務(wù) | 會(huì)展服務(wù)屬于口譯服務(wù)類別的一種,但是其包含了口譯的所有類型,同聲傳譯、交替?zhèn)髯g及陪同口譯,另外其服務(wù)還涵蓋雙語禮賓/雙語志愿者、現(xiàn)場速記、筆譯/視頻翻譯、搭建與視聽設(shè)備租賃等諸多內(nèi)容。 |